Можно ли купить Кремниевую долину? Возможно

Paul Graham, “Can You Buy a Silicon Valley? Maybe”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 23 similar translations

Translate into another language.

Participants

tpumapa3m853 points
ktbjn801 points
fukanchik68 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5

Can You Buy a Silicon Valley? Maybe

Можно ли купить Кремниевую долину? Возможно

History of edits (Latest: fukanchik 1 year, 3 months ago) §

— При вычитке надо сохранить указания на комментарии, они приведены в конце текста. tpumapa3m

Так же вопрос постоянного повторения слова стартап, насколько целесообрано будет его менять на разработчиков, проекты или еще какие выражения. tpumapa3m

A lot of cities look at Silicon Valley and ask "How could we make something like that happen here?" The organic(link) way to do it is to establish a first-rate university in a place where rich people want to live. That's how Silicon Valley happened. But could you shortcut the process by funding startups?

Многие города, глядя на Кремниевую долину, задаются вопросом: «Как нам создать что-нибудь похожее у себя?» Естественный способ это сделать — основать первоклассный университет в том месте, где захотели бы жить богачи. Так случилось с Кремниевой долиной. Но можно ли ускорить этот процесс, финансируя стартапы?

History of edits (Latest: fukanchik 1 year, 3 months ago) §

Possibly. Let's consider what it would take.

Возможно. Давайте подумаем, что для этого потребуется.

History of edits (Latest: tpumapa3m 3 years, 2 months ago) §

The first thing to understand is that encouraging startups is a different problem from encouraging startups in a particular city. The latter is much more expensive.

Первое, что нужно понять, — поддержка стартапов отличается от проблемы поддержки стартапов в конкретном городе. Последнее гораздо дороже.

History of edits (Latest: ktbjn 3 years, 2 months ago) §

People sometimes think they could improve the startup scene in their town by starting something like Y Combinator(link) there, but in fact it will have near zero effect. I know because Y Combinator itself had near zero effect on Boston when we were based there half the year. The people we funded came from all over the country (indeed, the world) and afterward they went wherever they could get more funding—which generally meant Silicon Valley.

Люди иногда думают, что могут исправить ситуацию со стартапами в своём городе путём основания своего Y Combinator'a, но на деле это будет иметь эффект, близкий к нулю. Я знаю, потому что он имел почти нулевой эффект в Бостоне, где мы находились около полугода. Мы спонсировали людей со всей страны (на самом деле, мира), и после этого они шли туда, где могли бы получить еще больше финансовой поддержки, проще говоря, в Кремниевую долину.

History of edits (Latest: ktbjn 3 years, 2 months ago) §

The seed funding business is not a regional business, because at that stage startups are mobile. They're just a couple founders with laptops. [1]

Первоначальное спонсирование — это не региональный бизнес, потому что на этой стадии стартапы мобильны. Это просто несколько человек с ноутбуками. [1]

History of edits (Latest: tpumapa3m 3 years, 2 months ago) §

— пара основателей, это либо адам и ева как основатели рода человеческого либо пара авторов отцов-основателей НФ, а люди они человеки. tpumapa3m

— как можно назвать основателей фирмы иначе? ktbjn

If you want to encourage startups in a particular city, you have to fund startups that won't leave. There are two ways to do that: have rules preventing them from leaving, or fund them at the point in their life when they naturally take root. The first approach is a mistake, because it becomes a filter for selecting bad startups. If your terms force startups to do things they don't want to, only the desperate ones will take your money.

Если хотите поддержать стартапы в определенном городе, вы должны спонсировать проекты, которые не покинут город. Есть два пути решения: иметь законы, которые запретят им уезжать, либо спонсировать до тех пор, пока они не осядут полноценно. Первый подход ошибочен, это просто фильтр для плохих стартапов. Если ваши правила навязывают разработчикам то, чего они делать не хотят, то только отчаянный согласится на ваши деньги.

History of edits (Latest: ktbjn 3 years, 2 months ago) §

Good startups will move to another city as a condition of funding. What they won't do is agree not to move the next time they need funding. So the only way to get them to stay is to give them enough that they never need to leave.

Хорошие стартапы уедут в города с лучшим финансированием. Они не согласятся остаться при последующей необходимости инвестиций. Единственный способ оставить их — это дать достаточно денег, чтобы им не пришлось переезжать.

Unapproved edits (Latest: ktbjn 3 years, 2 months ago) §

___

___

History of edits (Latest: tpumapa3m 3 years, 2 months ago) §

How much would that take? If you want to keep startups from leaving your town, you have to give them enough that they're not tempted by an offer from Silicon Valley VCs that requires them to move. A startup would be able to refuse such an offer if they had grown to the point where they were (a) rooted in your town and/or (b) so successful that VCs would fund them even if they didn't move.

Сколько для этого нужно? Если вы хотите, чтобы стартапы не покидали ваш город, вам придётся дать им достаточно, чтобы они не искушались предложением венчурных капиталистов Кремниевой долины, которое потребовало бы переезда. Стартап может отказаться от такого предложения, если он вырос до стадии, когда он (а) укоренился в вашем городе и/или (б) настолько успешен, что венчурные капиталисты инвестировали бы их, даже если стартап не переедет.

History of edits (Latest: ktbjn 3 years, 2 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5